LISTOR,  RECENSIONER

Portugal, Grekland och Estland

I november har jag förutom att arbeta som en tok, ägnat tid åt att EU-läsa. Det blev Portugal, Grekland och Estland och man skulle väl kunna sammanfatta det hela som en flopp och två topp.

Portugal: José Saramago

Nej, det är för strängt att säga att José Saramago från Portugal och tillika nobelpristagare i litteratur 1998 var en flopp. Jag läste Die Geschichte von der unbekannten Insel som är en novell och något av en allegori om livet. Jag erkänner, jag valde just den här boken från bibliotekets hylla, eftersom den var tunnast. Jag var inte särskilt sugen på att läsa hundratals sidor av en för mig okänd portugisisk nobelpristagare. Allegorier om livet är egentligen inget jag läser frivilligt. Det är snarare något jag får rysningar av och det påminner mig om mitt livs värsta bok: Paolo Coelhos Alkemisten. Men nej, riktigt så illa var det inte hos Saramago. Här var det faktiskt både poetiskt och vackert, det kunde jag se, även om det inte riktigt var min smak. Men jag utesluter inte att jag återvänder till detta författarskap vid ett senare tillfälle, eftersom jag inte blev avskräckt utan snarare lite lockad. Romanen Blindheten låter spännande, till exempel. På svenska finns novellen jag läste utgiven under titeln Sagan om den okända ön, om någon blev sugen på en kort allegori om livet. Tack Hanna, för tipset om att kolla upp Saramago!

Författare: José Saramago

Översättare: Ray-Güde Mertin

Omslag: Walter Hellmann

Titel: Die Geschichte von der unbekannten Insel

Utgivningsår: 1998

Förlag: Rowohlt

Språk: tyska

Betyg: -3/5


GREKLAND: Margarita Liberaki

Sedan blev det Grekland, representerad av Margarita Liberaki. Romanen Drei Sommer handlar som titeln säger om tre somrar och de de tre systrarna Maria, Infanta och Katerina. Boken lär vara en grekisk klassiker och kom ut 1946. Handlingen utspelas i den grekiska provinsen och är en berättelse om tre högreståndsflickor, eller nåja inte bondtöser ialla fall. Vi får följa deras liv, deras åldersadekvata kärleksexpriment och hur förhållande till varandra förändras och fördjupas. Vi får också veta hur de förhåller sig till de skilda föräldrarna och till livet i allmänhet. Jag tyckte mycket om att läsa den här romanen! Kanske för att det var varmt och skönt i närheten av Athen, till skillnad från Hamburg i november. Men jag gillar ju familjehistorier och jag gillar dessutom när kvinnor/flickor är motsträviga och motstridiga och väljer att gå sina egna vägar. Tack Sylvia Hodek för det här tipset!

Författare: Margarita Liberaki

Översättare: Michaela Prinzinger

Omslag: Designbüro Lübbeke Naumann Thoben

Titel: Drei Sommer

Utgivningsår:  1946 (Grekland) 2021 (Tyskland)

Förlag: Arche

Språk: tyska

Betyg: 4/5


ESTLAND: Viivi Luik

Novembers sista EU-läsning blev Viivik Luik från Estland och hennes Schattenspiel . Den låter sig inte riktigt beskrivas med en genrebeteckning. Reseskildring? Roman? Novellsamling? Autobiografi? Jag-berättaren, som jag tror är Viivik Luik själv, befinner sig i Rom där hennes man är ambassadör. Hon berättar om Rom och möten med staden och dess invånare, men gör utflykter tillbaka i tiden när hon bodde i Berlin, när hon var i Finland och hur det var i barndomens Estland. På något märkligt sätt hoppar hon runt i tid och rum utan att berättelsen blir rörig. Det är bara att lossa ankar och hänga med! Viivi Luik är en säker kapten, hon lockar aldrig ut oss i okontrollerad storm utan håller oss på lagom djupt vatten och för alla berättelser i hamn på ett fint sätt. Och när det är så lätt och trevligt att läsa, spelar genren faktiskt ingen roll.

Författare: Viivi Luik

Översättare: Cornelius Hasselblatt

Omslag: Stine Wiemann

Titel: Schattenspiel

Utgivningsår: 2010 (Estland) 2018 (Tyskland)

Förlag: Wallstein Verlag

Språk: tyska

Betyg: 4/5


Nu fattas bara Cypern, Luxemburg och Malta, sedan är jag i mål!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *