LISTOR,  RECENSIONER

Tre böcker jag nyligen har läst …

… som påminner mig om något annat.

De senaste två veckorna har jag läst tre väldigt olika böcker, men det de hade gemensamt var att de alla påminde mig om något annat, en annan bok eller en tv-serie. Det tyckte jag var kul och absolut värt ett blogginlägg.

Barbara Yelin: Irmina

Först läste jag “Irmina” av Barbara Yelin, vilket är något så ovanligt som ett boktips från min man och dessutom en graphic novel som jag faktiskt gillade. Sist jag försökt mig på en graphic novel blev jag tipsad av min son och den hette “Kubanischer Herbst” av Morten Hesseldahl och Henrik Rehr. Sonen tyckte att den var bra, jag tyckte att den uppfyllde alla klichér jag kunde tänka mig om genren: kluddig, mörk och vänsterradikal. Jag har svårt för att läsa bilder så därför är det svårt för mig att begripa historier där bilderna spelar en så central roll som de gör i serieromaner, som genren tydligen heter på svenska. Tack wikipedia!

Hos Barbara Yelin förstod jag för första gången hur bilderna kan ge texten ett extra djup och jag antar att det är det man är ute efter när man läser serieromaner. Den unga, tyska kvinnan Irmina utbildar sig till sekreterare i London. Romanen börjar under tidigt 30-tal. Hon tvingas lämna England och den unge mannen från Barbados som hon blivit kär i, eftersom nazisterna inte tillåter några transfereringar till utlandet och utan pengar hemifrån kan hon inte betala sina skolavgifter. Hon vill snabbt tillbaka, men när kriget bryter ut, blir det omöjligt. Hon gifter sig istället, får en son och en tryggad ställning i samhället men det är till ett högt pris. I den sista delen är hon en pensionerad änka och reser till Barbados för att återse sin ungdoms kärlek. Det är fint, det är trovärdigt och det är dessutom tankeväckande. Jag blir inte irriterad av bilderna, utan tycker att de ger mig information som jag inte hade fått lika snabbt från en text. Det är en ny upplevelse och det är helt klart positivt! 


Författare: Barbara Yelin

Titel:  Irmina 

Utgivningsår: 2020

Förlag: Reprodukt

Språk: tyska

Betyg: 4/5

Maria Sveland: Doggy Monday

Novellix-novellen “Doggy Monday” valde Emma när vi gjorde en gemensam beställning någon gång under våren 2020. När jag fick den här i min hand, mindes jag faktiskt att jag redan har den i min ägo, den första upplagan från 2011. Rigmor i den här berättelsen påminner mig om en korsning mellan den maniskt onanerande Sofie i Netflix-serien “Kärlek och anarki” och Bella som en helg helt enkelt får nog av idiotiska män i “Dirty weekend” av Helen Zahavi. Rigmor får nämligen också nog! Denna kuvade, av livet förbisedda kvinna i medelåldern återupptäcker sin sexuella lust och slår samtidigt tillbaka mot både den orättvisa chefen och äkta mannen som inte förmår uppskatta henne. 

Omslaget på Emmas bok från 20-talet är väldigt mycket snyggare än mitt orginal, men texten är intakt, inklusive skrivfelet på sidan 8 där det talas om “ett bar byxor”. Jag hade roligt 2011 och jag har roligt 2021. Vill du också ha roligt? Läs den! 


Författare: Maria Sveland

Titel:  Doggy Monday

Utgivningsår: 2011

Förlag: Novellix

Språk: svenska

Betyg: 4/5

Yaa Gyasi: Vända hem

Emma brukar påpeka att man (= jag) inte bara ska läsa europeiska, vita kvinnor i min egen ålder. Ofta är jag lat och tycker att det är för jobbigt att läsa från en kultur alltför olik min egen, en annan tid än den jag lever i och ett samhälle som jag inte känner igen. Men man (= jag) ska utmana sig själv ibland och det händer att  blir man (= jag!) blir rikligt belönad. Som här! 

Romanen om Maames döttrar påminde mig om TV-serien “Rötter” från 1977. Där fick vi följa den unge gambianen Kunta Kinte som blev tillfångatagen, såld som slav till Amerika och hans släkt fram till 1970-talets USA. Här får vi följa två systrars släkter från 1700-talet fram tills idag. Den ena systerns släkt stannar kvar i Ghana, den andra går samma öde till mötes som Kunta Kinte. Jag är väldigt tacksam för släktträdet i bokens början, annars hade det varit svårt att hålla reda på alla släktled. 

Mitt tips: läs den i så få sittningar som möjligt, för tappa så lite som möjligt av den raffinerade romankompositionen. 

Mitt tips 2: läs inte till klockan ett på natten när du ska jobba nästa dag. 


Författare: Yaa Gyasi

Översättare: Inger Johansson

Titel:   Vända hem 

Utgivningsår: 2016

Förlag: Norstedts

Språk: svenska

Betyg: 4/5

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *